Follow

I was (once again) putting together a list of Te reo Māori kupu (words) that non-Māori speakers in Aotearoa know and had several hundred. Looks like someone else did the same!

RT @jbhay@twitter.com

Our paper on non-Māori speakers’ remarkable implicit knowledge of te reo Māori sound patterns and word-forms has just been published. (nature.com/articles/s41598-020) This was so much fun to work on. Here’s a summary. (1/9)

🐦🔗: twitter.com/jbhay/status/13398

This is what I was talking to with @Justin_275@twitter.com regarding which words no longer need translation in NZ media.

Sign in to participate in the conversation
Mastodon - NZOSS

The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!